Tags: bussipysäkki, nuoriso, ruis, suomen kieli
This entry was posted on Saturday, March 27th, 2010 at 12:37 am and is filed under ihmiset. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
« Nov | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
© 2024 Päiväkuvitelmia on osa Sarjakuvablogit.com palvelua, jota ylläpitää Suomen sarjakuvaseura.
Luo oma blogi ja liity Sarjakuvablogit.comiin!
Kirjaukset (RSS)
and Kommentit (RSS).
27.03.2010 - 0:53
Hahah facepalm!
27.03.2010 - 1:11
Kommentit tuntuvat edelleen menevän jostain tuntemattomasta syystä suoraan roskapostikansioon (onkohan muissakin sarjisblogeissa sama tilanne?), joten ne ilmestyvät näkyville vasta, kun olen käynyt hyväksymässä ne. Eli eipä paniikkia, jos oma viesti ei heti näy, käyn kyllä klikkailemassa ne esiin.
27.03.2010 - 1:24
Nykyään ihmiset eivät osaa taivuttaa ainakaan sanoja ruis, jakaa ja purkaa. Kamalaa, korviin sattuu kun kuulee semmoista puhetta!
27.03.2010 - 1:26
Hehheh, mutta onko se toisaalta niin ihme, ettei nykynuoriso (varsinkin kaupunkilainen) tunne taivutusta “ruis, rukiin”? Eihän ruis tule juurikaan vastaan muuten kuin perusmuodossaan – itse asiassa lähinnä yhdyssanojen alkuosana, ruispuuro, ruisleipä.
27.03.2010 - 8:03
Rukii vehr!
27.03.2010 - 9:17
Jos tää kieli muuttuu facepalmeiksi, muuta ei voi odottaakaan :-))
Tietääkseni kommenttiongelma on työn alla.
27.03.2010 - 9:18
Ainakin nyt kommentti ilmestyi heti, joten onkohan se ratkaistu.
27.03.2010 - 13:06
Jep. Mä olen käyttänyt eilisillan taistelemassa internetissä mm. seuraavia asioita vastaan: pilkutuksen korjaaminen vääränlaiseksi pilkutukseksi, puhekielisen fiktion tarpeellisuus olla täsmälleen kieliopin mukaista (good grief), “rakentava palaute = kerron sinulle kaikki virheesi”, kun minä puhuessani sanon “se on pitääs tuntia, kaatusin, viimeks ku olin lentääs ni meni melki taju”, ei kyse ole kieliopin ymmärtämättömyydestä vaan PUHUTUSTA KIELESTÄ eli murteesta. Ja olen siis näin täynnä kielioppia, siis minä, vanha pilkunahdistelija. Mutta KAMOON. Kai se on uskottava, että suomi on vaikea kieli, kun edes ihan perussanasto ei enää nykyään ole kieltä äidinkielenään puhuvien ihmisten hallussa. Ton rukiisen lisäksi ehdoton kipupiste: se on JUOHEVA, ei jouheva! Juoheva on sujuva, ongelmaton, jouheva taas sellainen, missä on paljon jouhia! Mun kaikki suomenruotsalaiset kaverit, jokainen, on paremmin perillä suomen kieliopista kuin nykyiset Itä-Helsingin yläastelaiset!
Nyt en enää vaahtoa. Hyvä merkintä.
27.03.2010 - 13:08
Oh, huomasin että mullakin oli muutama kommentti menny suoraan spammiin. Spämmisivuja mulla on 53 et en tiiä onko niitä jääny enemmänki piiloon. Pitääpä tutkia.
27.03.2010 - 14:17
Nyt kommentointi toimii taas, kiitos Rami R.:n!
Mulle muuten jouheva on tutumpi muoto kuin juoheva. Oisko murre- tai makukysymys? Vähän niinkuin laitamyötäinen vai myötälaitainen.
27.03.2010 - 15:41
Oikein hihkuin mielessäni, kun näin tuon mainoksen, ja mietin sen sivistävää vaikutusta. Mutta ei. Olen pattynyt maailmaan.
Työssäni iltapäiväkerhossa olen tottunut kuulemaan ties mitä suomen kielen väärinkäyttöä, mutta annan sen anteeksi, koska kyseessä on kasa ensi- ja toisluokkalaisia. Ehtivät vielä oppia.
27.03.2010 - 18:51
Voihan se tietysti olla. Ite olen oppinut ton juohevani kanssa elämään, koska noin keskimäärin 97 % ihmisistä on siitä mun kanssa eri mieltä. Joskaan kukaan niistä ei ole äidinkielenopettaja. Ja tunnen hirvittävästi äidinkielenopettajia. Ehkä mä elelen omassa pienessä juohevassa maailmassani :D
En oo ikinä kuullutkaan että se voisi olla myötälaitainen!
27.03.2010 - 20:26
Kiitos Reetalle salakuunneltua.fi-henkisestä visualisoinnista :)
Btw, kieliriidat ratkaisee demokraattisesti googlefight:
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=juoheva&word2=jouheva
27.03.2010 - 21:42
kuten sanoin, tässä asiassa googlefight ei auta koska noin 97 % ihmisistä on väärässä :)
28.03.2010 - 0:54
Pistin sarjakuvakirjasesi varaukseen kaupunginkirjastolle. Sitä odotellessa.
28.03.2010 - 21:41
H, kiva kuulla! :)
29.03.2010 - 1:16
Mitä pirua?! Ei hemmetti tätä nykynuorisoa. -___-‘
29.03.2010 - 9:14
Niin se kieli muuttuu, ehkä ne kahden tuhannen vuoden takaiset suomalaiset kauhistelivat kun nykynuoret sanoivat “käsi” ja “vesi”…
Minulle se kyllä on myös juoheva, ajattelen sen juoksevan johdannaiseksi.
29.03.2010 - 21:23
Crumbin Genesiksen suomennoksessa Juuda lähtee lammastensa keritsiäisiin.
29.03.2010 - 21:39
Oho, jäi kesken. Osaamattomuus on kuitenkin levinnyt yllättävänkin laajalle. Käännöksen pitäisi kuulemma myötäillä Raamatun suomennosta, mutta ainakin vuoden 1992 laitoksessa oli osattu taivuttaa lammas oikein.
29.03.2010 - 23:04
Mutta Jumala ei kirjoittanut vuoden 1992 käännöstä, vaan vuoden 1933 käännöksen, jossa Juuda todellakin lähti lammastensa keritsiäisiin.
Eilen satuin myös selailemaan Joonas-sarjakuvakokoelmaa, jossa silmään pisti sellainen räikeä virhe, että “paksukainen” oli kirjoitettu “paksulainen”. Voi menneisyys, miksi olet aina niin väärässä?
30.03.2010 - 8:22
Jumalallahan on muutenkin todella surkea kielioppi. Lukekaa Jack T. Chick -traktaatteja, niin tiedätte.
“Onko hänen nimi kirjassa?”
30.03.2010 - 10:47
Hahaa, siihen onkin siis käytetty vanhaa suomennosta, mutta mikä versio on alkuperäisen pohjana? Kai se on Kuningas Jaakon Raamattu, joka on tunnetusti Jumalan sanaa aidoimmassa muodossaan.
1.04.2010 - 22:38
Hahhah, aika paha :D Mutta tottahan se on, että kieli on lähtenyt menemään päin helvettiä koko Suomessa.
Itseäni ärsyttää J-virheet. (Vartia, näytteliä etc. tekisi mieli itkeä kun joku teini julistaa “haluan näytteliäksi!!11!2”-ilosanomaa.)
Plus vielä yhdyssanavirheet yksinkertaisten yhdyssanojen kohdalla.
En kyllä ittekkää kirjota mitään korrektia suomea, hieman omaan tyyliin ja Keski-Suomen murteella, mutta en sentään noita virheitä tee.
2.04.2010 - 11:55
Myötälaitinen. Teinit ovat kansakuntamme suola haavassa.
2.04.2010 - 22:07
Oli pakko klikata ruis-tägiä, että onko siellä muitakin artikkeleja. Ei ollut.